松野殿御返事 现代语译+讲解 第一部分

书函

・松野殿御返事(關於十四誹謗之事)

・建治二年 (1276年) 12月9日 日莲大圣人 55岁

・松野六郎左卫门

1.现代语译

您送来了包着的一笔钱、一袋白米和一件白衣。

我由衷地感谢并收下了这些。

1.讲解

这一句体现了日莲大圣人的处世之道。

大圣人所收下的,并非金钱或物质的多寡,而是在困苦中依然献出的那份“真心”。

大圣人视其为最尊贵之物。

池田先生通过这一姿态指出:“重要的是,要以超越对方的真心去回应每一份真心。”

我们也绝不以条件去衡量他人的行为,不忽略那份诚挚的心意。这就是这一节御书中所蕴含的大慈悲。

2.现代语译

说起来,这座山南面是无边无际的原野和山峦,绵延百里以上。

北面是巍峨的富士山,山后一直延伸到白根岳。

西面是被称为七面的高山,常年积雪不化,险峻无比,一户人家也没有。即使偶尔有人造访,也像攀爬树枝的猴子一样,片刻不留,很快就回去了,这让我非常遗憾。

东面是富士川,河水满盈,如同流动的沙滩波浪,渡河亦非易事。

像这样人迹罕至、深山老林之地,您却能如此多次寄来书信,真是不可思议中的不可思议啊。

2.讲解

身处险恶的环境,却依然多次投书问候。

日莲大圣人称赞这份心意为“不可思议中的不可思议”。

大圣人所注视的,是那份超越距离与环境、始终闪耀在对方心中的“求道心”。

池田先生明确指出:“始终保持燃起求道心,这一点至关重要。”

一个人无论身处多么孤立的环境,或是多么严酷的现状,只要怀着真心怀念导师、不断寻求佛法,就绝不是孤单一人。

因为跨越时间与时代,师父的心与弟子的心是紧紧相连的。

3.现代语译

我听说,实相寺的学僧日源,他归依了日莲,甚至舍弃了自己的领地,不得不与弟子和檀那们分离,陷入了无处安身的境地。

尽管身处这样的困境,他仍然前来拜访日莲,并且深切地关怀身延山的僧众,这实在是一位拥有真实信仰心的人,是堪称圣人的人物。

他原本是一位无人能及的优秀学僧。

然而,他却舍弃了世俗的名声和利益,成为我的弟子,甚至不顾自身性命去实践修行,为了报答佛陀的恩德而向其他人弘扬佛法,如今又如此献上供养,这真是一件不可思议的事情。

3.讲解

日源归依日莲大圣人后,陷入了失去权力、金钱及家财的境遇。

他甚至处于一种居无定所的严酷处境。

尽管如此,日源不仅前往拜见大圣人,还深切地挂念着身延众僧的情况。

大圣人在他的身上看到了信仰者应有的姿态。

大圣人所赞叹的,并非学识的高深,也非过去的名声。

而是在做好失去一切的觉悟中,依然寻求正法、关怀他人并持续行动的那份“一念”。

池田先生通过这篇御书教导我们:“正是在苦境之中,信仰的力量才更显耀眼的光彩。”

人即便失去了地位或名声,也绝不能失去信念。

正是在舍弃某些东西的时候,人才能作为真正的自我重新站立起来。

大圣人正是通过日源的生存方式,教导了我们这一点。

4.现代语译

佛陀曾教导:“在末法时代,如恒河沙数般的恶僧和尼姑将会出现,如同犬类一般。”

这意味着,末法的僧侣和比丘尼执着于名声和利益,外表虽然披着袈裟,装作僧人的样子,但内心却怀抱着邪恶念头的“剑”,使用各种恶言和诽谤来阻止其他僧尼靠近自己的檀家(信徒),其姿态就像是互相撕咬和驱赶。

这些僧侣和尼姑,都必然会堕入恶道。

这就像是狗先到了别人家得到食物,却对后来者咆哮,互相争夺食物。这些僧尼,都必然会堕入恶道。相比之下,这位学僧日源,是否作为学习佛典的人看到了这个教诲呢?

他特地来拜访僧侣们,并给予深切的关怀,这让我感到非常欣慰和感谢。

(您的)信中写道:“自从受持这部法华经以来,我从未退转,一直诵读十如是和自我偈,唱念南无妙法莲华经。

只是,圣人所唱的题目的功德,与我们所唱的题目的功德,到底有多大的区别呢?”

对于这个问题,答案是:在那里绝不存在优劣之分。

4.讲解

日莲大圣人曾以“犹如犬也”这一强烈的比喻,揭示了末法时代某些僧侣的姿态。

大圣人比任何人都更深切地忧虑信仰沦为自我保身或利害争斗的危险。

即便外表是僧侣,若心受名利束缚、排斥并伤害他人,这种姿态与信仰之道完全背道而驰,对此大圣人给予了严厉的教导。

然而,这篇御书的核心在于指出信仰者应有的姿态究竟为何。

池田先生指出:“始终点燃希望之火,一步接一步地迈出不屈步伐的人,才是真正的信仰者。”

此外,大圣人断言题目的功德“圣人与凡夫并无差别”。

这是一份庄严的宣言:超越能力与立场的差异,真心与认真本身才是最尊贵的。

信仰是为了让人活出精彩、连接他人、并将希望传递给世界的道路。

大圣人与池田先生所贯穿的这一心愿,跨越国境与时代,如今依然向着世界上的每一个人敞开。

感谢您的阅读。

下一次将继续进行 [松野殿御返事 现代语译 + 讲解 第二部分]

📺 YouTube 支持日语、韩语、英语 🎥 Available in Japanese, Korean, and English

Comments

标题和URL已复制